G艂贸wne zainteresowania naukowe dr Adrianny Wajman-Brozstowskiej koncentruj膮 si臋 na roli i pozycji odmian j臋zykowych oraz mowy niestandardowej w ekwiwalencji mi臋dzyj臋zykowej w uj臋ciu socjolingwistycznym. Materia艂em badawczym s膮 g艂贸wnie t艂umaczenia audiowizualne. W przysz艂o艣ci planuje kontynuowa膰 badania nad zjawiskiem social meaning鈥, czyli jednostek indeksowanych informacj膮 spo艂eczn膮, w t艂umaczeniach.
Tytu艂 pracy
"Sociolinguistic aspects of communication in audiovisual translation: In search of interlinguistic equivalence".
The dissertation investigates the problem of selected sociolinguistic aspects of communication in the framework of Audiovisual Translation. The main focus is on non-standard speech representation (speech impediments, sociolects, slang) in the target text in the context of: the value of sociolinguistic information, translation strategies and equivalence.
Odwied藕 repozytorium U艁 i .
