Jak ju偶 kilka razy pisali艣my w poradni, to, czy dany wyraz w wyra偶eniu powinien by膰 napisany wielk膮 czy ma艂膮 liter膮, zale偶y od tego, czy jest on cz臋艣ci膮 nazwy w艂asnej, czy tylko dodatkow膮 informacj膮. W przyk艂adzie przytoczonym przez Pani膮 nazw膮 w艂asn膮 jest forma j臋zykowa identyfikuj膮ca stowarzyszenie, czyli Zwi膮zek Kynologiczny w Polsce, pozosta艂e elementy do tej nazwy nie nale偶膮, informuj膮 jedynie o siedzibie organizacji. Jak z tego wynika, wyraz 辞诲诲锄颈补艂 powinien by膰 napisany ma艂膮 liter膮. Wskaza膰 siedzib臋 stowarzyszenia (miasto) mo偶na zar贸wno za pomoc膮 wyra偶enia przyimkowego w X (Zwi膮zek Kynologiczny w Polsce, 辞诲诲锄颈补艂 w 艁odzi), albo przymiotnika (Zwi膮zek Kynologiczny w Polsce, 辞诲诲锄颈补艂 艂贸dzki), nie poleca艂abym natomiast formy typu: 辞诲诲锄颈补艂 艁贸d藕, poniewa偶 rzeczownik 辞诲诲锄颈补艂 wymaga okre艣le艅 odpowiadaj膮cych na pytania jaki? 产膮诲藕 gdzie?
Je偶eli chodzi o drugie pytanie, to pojawiaj膮ce si臋 w nazwach ras ps贸w nazwy w艂asne miast, pa艅stw, wysp, g贸r, krain geograficznych lub os贸b powinny by膰 pisane wielkimi literami. Wyrazy takie nie trac膮 statusu nazwy w艂asnej, kiedy zostan膮 u偶yte dla okre艣lenia innego elementu rzeczywisto艣ci, wskazuj膮 przecie偶, sk膮d dana rasa si臋 wywodzi, albo kto pierwszy tak膮 ras臋 wyhodowa艂. A zatem mamy podenco z Ibizy, cirneco dell`Etna, go艅czy Hamiltona, owczarek z Bergamo, itp.
Izabela R贸偶ycka