Niestety informacje, jakie znajdujemy na temat wymowy obu s艂贸w w wydawnictwach poprawno艣ciowych, s膮 bardzo ubogie. Wynika to z faktu, 偶e 鈥 jak s艂usznie Pani zauwa偶a 鈥 wariant贸w fonetycznych, jakiej pojawiaj膮 si臋 w komunikacji religijnej, jest wiele i nie spos贸b kategorycznie wskaza膰 jedynego poprawnego.
Wyraz KANAAN wymawiamy z podwojon膮 samog艂osk膮 (jako [kana-an, nie: kanan]), co potwierdza Wielki s艂ownik poprawnej polszczyzny PWN. Akcentujemy za艣 r贸偶nie 鈥 w formach zale偶nych najcz臋艣ciej sylab臋 przedostatni膮: w Kanaanie, w formie podstawowej za艣 przedostatni膮: Kanaan lub trzeci膮 od ko艅ca Kanaan. Taki, w mojej ocenie, jest zwyczaj. Wydaje si臋, 偶e realizacja fonetyczna imienia Jozue r贸wnie偶 jest wariantywna 鈥 zgodny z norm膮 jest akcent paroksytoniczny: Jozue i proparoksytoniczny: Jozue, przy czym drugi nieco rzadszy.
Informacji poprawno艣ciowych dotycz膮cych nazw biblijnych (rzecz jasna 鈥 niewielkiej ich liczbie) trzeba szuka膰 przede wszystkim w og贸lnodost臋pnych s艂ownikach. Wiedzy j臋zykowej na ich temat 鈥 w dwu niedawno wydanych ksi膮偶kach: Rafa艂a Zar臋bskiego, Nazwy geograficzne w polskich przek艂adach Nowego Testamentu z XVI i XVII wieku 鈥 analiza i s艂ownik, 艁贸d藕 2020, i Czes艂awa Bosaka, S艂ownik wszystkich biblijnych nazw i imion w艂asnych.
Bart艂omiej Cie艣la