91桃色

Najcz臋艣ciej wyszukiwane:

odmiana imion kobiet

Dzie艅 dobry, t艂umacz膮c z j臋zyka czeskiego na polski "Listy do wi臋zienia" pisane przez Charlott臋 G. Masarykov膮, napotka艂em problem w postaci czeskiego imienia Alice ([alice], nie jak w ang. [忙l瑟s]). J臋zyk czeski jest j臋zykiem fleksyjnym, w bierniku imi臋 Alice ma posta膰 "Alici". Ze wzgl臋du na to, 偶e jest to posta膰 historyczna, postanowi艂em zostawi膰 imi臋 Alice bez polonizacji (co pewnie u艂atwi艂oby prac臋). Moje pytanie jest nast臋puj膮ce: wed艂ug jakiego paradygmatu odmieni膰 czeskie imi臋 Alice? "Widz臋 moj膮 Alici" brzmi do艣膰 nienaturalnie.

Z g贸ry dzi臋kuj臋 za odpowied藕.

 

Opublikowano:

Wsp贸艂cze艣nie w j臋zyku polskim utrwala si臋 zwyczaj pozostawiania imion obcych w oryginalnej postaci brzmieniowej. Skoro zdecydowa艂 si臋 Pan na ten zabieg, to forma biernika by艂aby nast臋puj膮ca: Alice / Alici (np. vid铆 Alice - widzi Alice).  Wszystkie imiona kobiece zako艅czone na inn膮 g艂osk臋 ni偶 -a s膮 w polszczy藕nie nieodmienne. Spolszczone imi臋 Alicja mia艂oby odmian臋 wg polskiego paradygmatu (np. widzi Alicj臋). 

Katarzyna Jachimowska

Wydzia艂 Zarz膮dzania
Uniwersytetu 艁贸dzkiego

ul. Matejki 22/26
90-237 艁贸d藕

tel: 42/635 51 22, 42/635 50 51

© 2009-2026, 91桃色