Zwrot by膰 u siebie mo偶e by膰 u偶ywany w r贸偶nych kontekstach, a jego sens zwi膮zany jest z poczuciem przynale偶no艣ci i psychicznym komfortem. Gdy powiem: Panna Kield jest u siebie w mieszkaniu! (A. Zbych, Stawka wi臋ksza ni偶 偶ycie), wskazuj臋 na okre艣lone miejsce, podkre艣lam, 偶e osoba przebywa we w艂asnym mieszkaniu/domu/miejscu pracy itd. Kiedy jestem u siebie, odpowiadam za moj膮 przestrze艅, ustalam obowi膮zuj膮ce w niej zasady i czuj臋 si臋 swobodnie. Mog臋 te偶 komu艣 powiedzie膰, by czu艂 si臋 jak u siebie, czyli chc臋, by kto艣 czu艂 si臋 komfortowo, jak w swoim domu. J贸zef Tischner w jednej ze swoich ksi膮偶ek (艢wiat ludzkiej nadziei) napisa艂: Jestem u siebie wtedy, gdy nic, co mnie otacza, nie jest mi obce, jest "oswojone". Zwrot by膰 u siebie mo偶e te偶 odnosi膰 si臋 niejako do naszych kompetencji. Je艣li humanista po nauce algebry zaczyna przygotowywa膰 si臋 do testu z historii, mo偶e z ulg膮 powiedzie膰: Teraz jestem u siebie! Teraz jestem w domu!, co oznacza: to moja dziedzina nauki, czuj臋 si臋 w niej pewnie, potrafi臋 si臋 tu swobodnie wypowiada膰.
Nie jestem anglistk膮, ale w j臋zyku angielskim mamy nast臋puj膮ce zwroty: to be at home (by膰 fizycznie w domu), to feel at home (czu膰 si臋 jak w domu) czy make yourself at home (czuj si臋 jak w domu).
Pozdrawiam
Anna Sok贸艂-Klein