Fot. Jaros艂aw Hetman
Badacz i t艂umacz literatury p贸艂nocnoameryka艅skiej
Prof. Krzysztof Majer jest 迟艂耻尘补肠锄别尘 i 濒颈迟别谤补迟耻谤辞锄苍补飞肠膮 z Wydzia艂u Filologicznego. Specjalizuje si臋 w prozie p贸艂nocnoameryka艅skiej, a jego dzia艂alno艣膰 obejmuje zar贸wno prac臋 naukow膮, jak i translatorsk膮 oraz redakcyjn膮.
Jest redaktorem w dwumiesi臋czniku 鈥濴iteratura na 艢wiecie鈥 鈥 jednym z najbardziej presti偶owych pism literackich w Polsce, obj臋tym patronatem MKiDN 鈥 oraz w roczniku 鈥濼ext Matters鈥, z siedzib膮 na 艂贸dzkiej anglistyce. W ramach tego ostatniego wsp贸艂tworzy艂 niedawno (wraz z prof. Sherry Simon z Concordia University w Montrealu) numer tematyczny po艣wi臋cony przek艂adowi.
Dr Majer prze艂o偶y艂 na j臋zyk polski dzie艂a wielu wybitnych pisarzy angloj臋zycznych, m.in. Johna Bartha, Hermana Melville鈥檃 czy Davida Marksona. Wsp贸lnie z Sylvi膮 S枚derlind prze艂o偶y艂 tak偶e na j臋zyk angielski korespondencj臋 Chavy Rosenfarb i Zenii Larsson 鈥 pisarek ocala艂ych z getta 艂贸dzkiego 鈥 opublikowan膮 przez wydawnictwo kanadyjskiego Uniwersytetu McGill jako Letters from the Afterlife.
Miejsce stworzone dla literatury
Rezydencja Fundacji Jana Michalskiego to program wspieraj膮cy tw贸rc贸w literatury z ca艂ego 艣wiata 鈥 zar贸wno uznanych autor贸w, jak i debiutant贸w. Fundacja mie艣ci si臋 w miejscowo艣ci Montricher, u podn贸偶a g贸r Jura. Ka偶dy z rezydent贸w otrzymuje do dyspozycji osobn膮 przestrze艅 do pracy i 偶ycia.
Program jest otwarty na wszystkie j臋zyki i formy pisania, cho膰 priorytetowo traktuje literatur臋 pi臋kn膮 i przek艂ad. W tym roku do programu do艂膮czy艂o niemal 70 tw贸rc贸w z ca艂ego 艣wiata.
Mi臋dzynarodowe uznanie
Fundacja Jana Michalskiego znana jest z rygorystycznego procesu selekcji 鈥 zg艂oszenia oceniane s膮 pod k膮tem jako艣ci literackiej projektu, do艣wiadczenia kandydata oraz adekwatno艣ci planowanego czasu pobytu do zakresu pracy. Podczas miesi膮ca sp臋dzonego w Montricher dr Majer b臋dzie pracowa艂 nad kilkoma rozdzia艂ami nowego przek艂adu powie艣ci Pod wulkanem Malcolma Lowry鈥檈go, kt贸r膮 p贸艂 wieku temu t艂umaczy艂a Krystyna Tarnowska. Nowy przek艂ad przygotowywany jest dla 艂贸dzkiego wydawnictwa Officyna.
Obecno艣膰 polskiego badacza i t艂umacza w gronie rezydent贸w tej instytucji to kolejny dow贸d na siln膮 pozycj臋 polskiej humanistyki i przek艂adu literackiego w mi臋dzynarodowym obiegu kultury. To tak偶e szansa na powstanie projektu, kt贸ry 鈥 jak wiele dzie艂 tworzonych w Montricher 鈥 wyjdzie poza granice jednego j臋zyka i jednego kraju.
Wi臋cej o programie:
